Histoire, paroles et musique de l’hymne national « Ô Canada »
Histoire de l’hymne national « Ô Canada »
« Ô Canada » a été proclamé comme hymne national le 1er juillet 1980, un siècle après avoir été chanté pour la première fois, le 24 juin 1880 (lors d’une célébration de la Saint-Jean-Baptiste dans la ville de Québec). La musique est l’œuvre de Calixa Lavallée, célèbre compositeur, et les paroles françaises sont de sir Adolphe-Basile Routhier. Le chant est devenu de plus en plus populaire et, au cours des années, il est apparu de nombreuses versions anglaises. La version anglaise officielle est basée sur celle composée en 1908 par le juge Robert Stanley Weir. Elle incorpore les changements apportés en 1968 par un comité mixte du Sénat et de la Chambre des communes. La version française n’a pas été modifiée.
Anecdote : lors de sa visite au Canada en 2002, Jean-Paul II a chanté les vers « Car ton bras sait porter l’épée, il sait porter la croix ! » pour rappeler les origines chrétiennes du pays et de l’hymne.
Paroles et musique de l’hymne national – Ô Canada
Version française
Ô Canada
Ô Canada! Terre de nos aïeux,
Ton front est ceint de fleurons glorieux!
Car ton bras sait porter l’épée,
Il sait porter la croix!
Ton histoire est une épopée
Des plus brillants exploits.
Et ta valeur, de foi trempée,
Protégera nos foyers et nos droits.
Protégera nos foyers et nos droits.
version anglaise
O Canada
O Canada! Our home and native land!
True patriot love in all thy sons command
With glowing hearts we see thee rise
The true North strong and free!
From far and wide, O Canada we stand
on guard for thee
God keep our land glorious and free!
O Canada, we stand on guard for thee
O Canada, we stand on guard for thee
version bilingue
O Canada!
Our home and native land!
True patriot love in all thy sons command
Car ton bras sait porter l’épée
Il sait porter la croix
Ton histoire est une épopée
Des plus brillants exploits
God keep our land glorious and free!
O Canada, we stand on guard for thee
O Canada, we stand on guard for thee
Étiquette à suivre lorsque l’hymne national se fait entendre
Selon la tradition et par marque de respect, il est approprié d’être debout lorsque le « Ô Canada » est joué. La même étiquette s’applique lorsqu’il s’agit de l’hymne d’une autre nation. La tradition veut également que les hommes dans le civil retirent leur chapeau durant l’hymne national. Ce n’est pas le cas pour les femmes et les enfants. Il n’y a pas de loi ou de règles gouvernant l’hymne national; c’est laissé à la bonne volonté des personnes présentes à une manifestation publique.
Plus d’informations sur l’hymne national « Ô Canada »
Pour plus d’informations, sur l’hymne national du Canada, consultez la page hymne national du Canada (site officiel du gouvernement du Canada), retrouvez également d’autres informations sur la page de l’hymne national « Ô Canada » (Wikipédia)