Les expressions québécoises les plus populaires !
Certains d’entre vous le savent déjà, le français canadien est quelque peu différent du français de France. Le vocabulaire utilisé n’est pas toujours le même, parfois il est le même mais n’a pas le même sens… et d’autres fois, ce sont les structures grammaticales qui diffèrent. Bien qu’il existe plusieurs centaines d’expressions spécifiques au Québec, j’ai décidé de sélectionner et de dresser une liste des expressions québécoises (et franco-ontarienne) les plus populaires, cette liste regroupe les expressions québécoises qui sont – selon moi – les plus importantes, courantes, et populaires.
Ces expressions québécoises sont celles que vous allez entendre sans aucun doute si vous vous rendez au Québec. Ce sont également les expressions québécoises que vous devez absolument connaître pour éviter l’incident diplomatique lors de votre séjour au Québec ou dans une autre région francophone du Canada
.
| Québec | France |
| Allô ! | Hello |
| Bon matin | Bonjour |
| Fin de semaine | Week-end |
| Bienvenue | De rien |
| À tantôt | À plus tard |
| —————————— | |
| Magasiner | Faire les magasins (Shopping) |
| Un dépanneur | Une épicerie |
| Un sou (Cenne noire) | Un centime (Cent) |
| Un babillard | Un tableau d’affichage |
| —————————— | |
| Ma blonde | Ma copine (amoureuse) |
| Mon chum | Mon Copain (amoureux) |
| Une tuque | Un bonnet de laine |
| Des mitaines | Des moufles |
| Un char | Une voiture |
| —————————— | |
| Jaser | Discuter |
| Chialer | Se plaindre |
| Niaiser | Se moquer |
| Capoter | Paniquer / Perdre le nord |
| —————————— | |
| J’en ai en masse | J’en ai beaucoup |
| Ça goûte bon | Ça a bon goût |
| Je suis tanné | J’en ai marre |
| C’est plate | C’est ennuyant |
| On est rendu | On est arrivé |
| Pantoute | Pas du tout |
| —————————— | |
| Avoir de la misère/peine à | Avoir de la difficulté à |
| Être dans le trouble | Éprouver (avoir) des difficultés |
| Embarquer/Débarquer d’un char | Monter/Descendre d’une voiture |
| Prendre une marche | Faire une ballade |
| Ouvrir (fermer) la lumière | Allumer (éteindre) la lumière |
| Barrer la porte | Fermer la porte à clé |
| —————————— | |
| Nous autres / Vous autres | Nous / Vous |
| À chaque jour | Chaque jour / Tous les jours |
| Laisse-moi savoir | Fait-moi savoir |
| Faire du sens | Avoir un sens |
| —————————— | |
| Un déjeuner | Un petit déjeuner |
| Un dîner | Un déjeuner |
| Un souper | Un dîner |
| —————————— | |
| Il mouille | Il pleut |
| Il fait frette | Il fait très froid |
| De la poudrerie | Neige fine soufflée par le vent |
Note : il est important de savoir qu’au Canada, les Québecois rajoutent « -tu » à la fin d’une question :
- Par exemple : T’en veux-tu? Il en veut-tu? Ils en veulent-tu?
Plus d’expressions québécoises populaires
Pour plus d’expressions québécoises populaires, je vous recommande la page dico des expressions québécoises de « blog Canada », ainsi que le dictionnaire québécois (dictionnaire-quebecois.com) et les pages Wikipédia suivantes : français québécois, lexique du français québécois et sacres et jurons québécois.




20 mar 2010
Blog Canada 

Jérôme, 23 ans, je vis à Ottawa en Ontario depuis près de 4 ans. Je partage ici mon aventure, mes photos et des conseils pour ceux qui souhaitent partir étudier, travailler, voyager et vivre au Canada.

Ah ah c’est marrant de découvrir ou redécouvrir ces expressions
Tu devrais faire un article sur comment commander un hamburger à Montréal… ah ah je me rappelle plus le mot exact que le serveur avait utilisé mais c’était trop marrant!!! Plein de bisous!
- (les français) Bonjour on aimerait un hamburger SVP.
- (le serveur) Oui bien sur, et pis « All-dressed » ?
- (les français) Euh non merci, ce sera tout, juste un hamburger…
- (le serveur) Euhh ok *MDR* ! Alors faut que je vous explique « All-dressed » c’est la garniture, si vous n’en prenez pas le hamburger vient seulement avec le pain xD.
- (les français) *Honte*
Effectivement c’est de bon souvenir. xD
Bisous Jess.
Vous voulez en découvrir davantage les expressions québécoises. Regardez les vidéos de la chaîne ELAMVideo sur Youtube. Je crois que ça pourra vous intéresser. Bon visionnement! http://www.youtube.com/user/ELAMVideo
Ça me parle, les expressions ressemblent à celles utilisées dans le Nord de la France, fortement influencé par nos gentils voisins Belges.
Bonjour!
juste un petit mot pour vous dire que la poudrerie, ça n’est pas du brouillard, mais une neige qui tombe très poudreuse, en gros flocons, à en couvrir le ciel.
Nos expressions hivernales sont souvent les plus étranges pour les Français. La plus importante est la »slush »! La slush, c’est la neige salie et un peu liquéfiée, brunie qu’on retrouve dans les rues. Et qui fige autour des pneux de voiture si on ne prend pas garde!
Merci Amy pour les précisions.
Excellent je viens justement de faire un billet sur les expressions québécoises, ça va me permettre de compléter si j’en ai oublié
En lisant ta liste, j’ai remarqué quelque chose.
Par exemple en France vous sembler adopter les termes anglais sans adaptation : Weekend = Fin de semaine.
Tandis qu’au Québec, on traduit littéralement les termes anglais : Ouvrir un lumière (qui vient de l’anglais « open the light »)
Je vis au Québec depuis peu, et je me fais doucement à toutes ces expressions !
Merci pour ce billet.
Si vous êtes français et dans le coin, n’hésitez pas : phil.caron [AT] hotmail.com
J’ignore d’où vient ce: Bon matin qui est un calque de l’anglais: Good morning.
Nous disons «bonjour» comme tous les francophones…
Poudrerie = neige fine soufflée par de forts vents. La neige soufflée a l’aspect visuel de la farine avec des traînées tel que le sable dans le désert.
Slush = mélange de neige et d’eau. On peut aussi appeler cela «Gadoue». On la retrouve le long des chaines de trottoirs. La slush (pour boire) est également un mélange de glaçe concassée finement, d’eau et d’une essence aromatique que l’on nomme également «barbotine».
Merci Selectum pour les définitions ! Quant au « bon matin », c’est probablement plus franco-ontario que Québecois.